<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T12n0351"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 351 <persName>佛</persName>说摩诃衍宝严经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 351 <persName>佛</persName>说摩诃衍宝严经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">351</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-04-16 00:12:24 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说摩诃衍宝严经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Qiu Yu-Xiang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，邱煜翔提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【圣】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00579"> <charName>CBETA CHARACTER CB00579</charName> <mapping cb:dec="983619" type="PUA">U+F0243</mapping> <mapping type="unicode">U+3D71</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>漂</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[漂*寸]</value></charProp></char> <char xml:id="CB01172"> <charName>CBETA CHARACTER CB01172</charName> <mapping cb:dec="984212" type="PUA">U+F0494</mapping> <mapping type="unicode">U+4B2B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[饥-几+氐]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03231"> <charName>CBETA CHARACTER CB03231</charName> <mapping cb:dec="986271" type="PUA">U+F0C9F</mapping> <mapping type="unicode">U+3771</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>梦</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[寐-未+梦]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> <language ident="en">English</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T19:58:22"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0194a20" ed="T"/> <lb n="0194a21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 351 [Nos. 310(43), 350, 352]</cb:docNumber> <lb n="0194a22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说摩诃衍宝严经<note place="inline">一名大迦葉品</note></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0194a23" ed="T"/> <lb n="0194a24" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0194006" n="0194006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194006" n="0194006"/><anchor xml:id="beg0194006" n="0194006"/>晋代译失三藏名<anchor xml:id="end0194006"/></byline> <lb n="0194a25" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0194a2501">闻如是：</p><p xml:id="pT12p0194a2504" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name>中，与大 <lb n="0194a26" ed="T"/>比丘众八千人俱，菩萨万六千人，从诸<persName>佛</persName>国 <lb n="0194a27" ed="T"/>而来集此，悉志无上正真之道。</p><p xml:id="pT12p0194a2713" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告 <lb n="0194a28" ed="T"/>尊者大迦葉曰：“菩萨有四法，失般若波罗蜜， <lb n="0194a29" ed="T"/>云何为四？一者，不尊法、不敬法师；二者，为法 <pb n="0194b" xml:id="T12.0351.0194b" ed="T"/> <lb n="0194b01" ed="T"/>师者悭惜吝法；三者，欲得法者为法作碍，诃 <lb n="0194b02" ed="T"/>责轻易不为说法；四者，憎慢贡高、自大誉毁 <lb n="0194b03" ed="T"/>他。是谓迦葉！菩萨有四法失般若波罗蜜。</p> <lb n="0194b04" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194b0401">“复次迦葉！菩萨有四法，得般若波罗蜜。云何 <lb n="0194b05" ed="T"/>四？一者，尊法、敬重法师；二者，随受闻法、廣为 <lb n="0194b06" ed="T"/>他说，心无爱著亦无所求，为般若波罗蜜 <lb n="0194b07" ed="T"/>故，捨一切财物，求多学问如救头燃；三者，闻 <lb n="0194b08" ed="T"/>已受持；四者，行法不著言说。是谓迦葉！菩萨 <lb n="0194b09" ed="T"/>有四法得般若波罗蜜。</p> <lb n="0194b10" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194b1001">“复次迦葉！菩萨成就四法，忘菩萨心。云何为 <lb n="0194b11" ed="T"/>四？一者，欺诳师尊长老；二者，他无恶事说有 <lb n="0194b12" ed="T"/>所犯；三者，摩诃衍者毁訾诽谤；四者，谄伪心 <lb n="0194b13" ed="T"/>无至诚。是谓迦葉！菩萨成就四法忘菩萨 <lb n="0194b14" ed="T"/>心。</p> <lb n="0194b15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194b1501">“复次迦葉！菩萨成就四法，一切始生至于道 <lb n="0194b16" ed="T"/>场，菩萨之心常现在前，终不忘失。云何为四？ <lb n="0194b17" ed="T"/>一者，寧死终不妄语；二者，一切菩萨起<persName>世尊</persName> <lb n="0194b18" ed="T"/>想，四方称说；三者，无有谄伪其心至诚；四者， <lb n="0194b19" ed="T"/>不乐小乘。是谓迦葉！菩萨成就四法，一切始 <lb n="0194b20" ed="T"/>生至于道场，菩萨之心常现在前、终不忘失。</p> <lb n="0194b21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194b2101">“复次迦葉！菩萨成就四法，生善法则灭、善不 <lb n="0194b22" ed="T"/>增长。云何为四？一者，贡高憍慢学世经典；二 <lb n="0194b23" ed="T"/>者，贪著财物数至国家；三者，嫉妒诽谤；四者， <lb n="0194b24" ed="T"/>未曾闻经闻说诽谤。是谓迦葉！菩萨成就四 <lb n="0194b25" ed="T"/>法，生善则灭、善不增长。</p> <lb n="0194b26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194b2601">“复次迦葉！菩萨成就四法，善不衰退、增长善 <lb n="0194b27" ed="T"/>法。云何为四？一者，乐闻善法、不乐闻非法，乐 <lb n="0194b28" ed="T"/>六度无极、菩萨箧藏；二者，下意，不慢众生；三 <lb n="0194b29" ed="T"/>者，以法知足，除去邪慢，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194007" n="0194007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194007" n="0194007"/><anchor xml:id="beg0194007" n="0194007"/>他<anchor xml:id="end0194007"/>犯不犯、不说其过， <pb n="0194c" xml:id="T12.0351.0194c" ed="T"/> <lb n="0194c01" ed="T"/>不求他人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194008" n="0194008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194008" n="0194008"/><anchor xml:id="beg0194008" n="0194008"/>误<anchor xml:id="end0194008"/>失之短；四者，所不知法，不说是 <lb n="0194c02" ed="T"/>非：‘以<persName>如来</persName>证，<persName>如来</persName>无量境界随众生根，<persName>佛</persName>所 <lb n="0194c03" ed="T"/>说法我不能达。’是谓迦葉！菩萨成就四法，善 <lb n="0194c04" ed="T"/>不衰退、增长善法。</p><p xml:id="pT12p0194c0408" cb:place="inline">“复次迦葉！心有四曲，菩萨 <lb n="0194c05" ed="T"/>当除。云何为四？一者，犹豫疑于<persName>佛</persName>法；二者，憍 <lb n="0194c06" ed="T"/>慢不语、恚怒众生；三者，他所得利心生悭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194009" n="0194009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194009" n="0194009"/><anchor xml:id="beg0194009" n="0194009"/>嫉<anchor xml:id="end0194009"/>； <lb n="0194c07" ed="T"/>四者，毁訾诽谤不称誉菩萨。是谓迦葉！心有 <lb n="0194c08" ed="T"/>四曲，菩萨当除。</p> <lb n="0194c09" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194c0901">“复次迦葉！菩萨有四顺相。云何为四？一者，所 <lb n="0194c10" ed="T"/>犯发露而不覆藏，心无缠垢；二者，真言致死 <lb n="0194c11" ed="T"/>终不违真；三者，所说而不相夺，一切侵欺诃 <lb n="0194c12" ed="T"/>骂轻㑥挝捶缚害，一切是我宿命所作，不起 <lb n="0194c13" ed="T"/>恚他、不生使缠；四者，坚住不信他说，至信<persName>佛</persName> <lb n="0194c14" ed="T"/>法亦不信之，内淸净故。是谓迦葉！菩萨有四 <lb n="0194c15" ed="T"/>顺相。</p> <lb n="0194c16" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194c1601">“复次迦葉！菩萨有四恶。云何为四？一者，多闻 <lb n="0194c17" ed="T"/>调譺、行不如法，不顺教诫；二者，離于正法不 <lb n="0194c18" ed="T"/>敬师长，不消信施；三者，失戒、定、慧，痴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194010" n="0194010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194010" n="0194010"/><anchor xml:id="beg0194010" n="0194010"/>惘<anchor xml:id="end0194010"/>受 <lb n="0194c19" ed="T"/>施；四者，见于调御智慧菩萨，不敬、贡高而轻 <lb n="0194c20" ed="T"/>慢之。是谓迦葉！菩萨有四恶。</p> <lb n="0194c21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194c2101">“复次迦葉！菩萨有四智：一者，未闻者闻，行如 <lb n="0194c22" ed="T"/>法；二者，依義不以文饰；三者，顺教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0194011" n="0194011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0194011" n="0194011"/><anchor xml:id="beg0194011" n="0194011"/>戒<anchor xml:id="end0194011"/>善语， <lb n="0194c23" ed="T"/>所作皆善、孝顺师尊，得戒定慧而食信施；四 <lb n="0194c24" ed="T"/>者，见于调御智慧菩萨，兴善敬心。是谓迦葉！ <lb n="0194c25" ed="T"/>菩萨四智。</p> <lb n="0194c26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0194c2601">“复次迦葉！菩萨有四差违。云何为四？一者，未 <lb n="0194c27" ed="T"/>悉众生便谓亲厚，菩萨差违。二者，众生不能 <lb n="0194c28" ed="T"/>堪受微妙<persName>佛</persName>法而为说之，菩萨差违。三者，爱 <lb n="0194c29" ed="T"/>乐上妙为说下乘，菩萨差违。四者，众生正行 <pb n="0195a" xml:id="T12.0351.0195a" ed="T"/> <lb n="0195a01" ed="T"/>皆得妙法，而相违反，菩萨差违。是谓迦葉！菩 <lb n="0195a02" ed="T"/>萨有四差违。</p> <lb n="0195a03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195a0301">“复次迦葉！菩萨有四道。云何为四？一者，等心 <lb n="0195a04" ed="T"/>为一切众生；二者，劝一切众生学<persName>佛</persName>智慧；三 <lb n="0195a05" ed="T"/>者，为一切众生而说正法；四者，令一切众生 <lb n="0195a06" ed="T"/>顺于正行。是谓迦葉！菩萨四道。</p> <lb n="0195a07" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195a0701">“复次迦葉！菩萨有四恶知识。云何为四？一者， <lb n="0195a08" ed="T"/>声闻但自饶益；二者，缘觉少義少事；三者，世 <lb n="0195a09" ed="T"/>俗师典专在言辩；四者，习彼但得世法不获 <lb n="0195a10" ed="T"/>正法。是谓迦葉！菩萨四恶知识。</p> <lb n="0195a11" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195a1101">“复次迦葉！菩萨有四善知识。云何为四？来乞 <lb n="0195a12" ed="T"/>求者是菩萨知识，长养道故；为法师者是菩 <lb n="0195a13" ed="T"/>萨知识，多闻长养般若波罗蜜故；劝出家学 <lb n="0195a14" ed="T"/>道者是菩萨善知识，长养一切诸善根故；诸 <lb n="0195a15" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>是菩萨善知识，长养一切诸<persName>佛</persName>法故。 <lb n="0195a16" ed="T"/>是谓迦葉！菩萨四善知识。</p> <lb n="0195a17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195a1701">“复次迦葉！有四像菩萨。云何为四？一者，贪利 <lb n="0195a18" ed="T"/>不求功德；二者，但自求乐不为众生；三者，但 <lb n="0195a19" ed="T"/>自除苦不为众生；四者，欲得眷属不乐远離。 <lb n="0195a20" ed="T"/>是谓迦葉！四像菩萨。</p> <lb n="0195a21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195a2101">“复次迦葉！菩萨有四真功德。云何为四？一者， <lb n="0195a22" ed="T"/>解空而信行报；二者，解无吾我大慈众生；三 <lb n="0195a23" ed="T"/>者，虽乐泥洹不捨生死；四者，行佈施<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195001" n="0195001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195001" n="0195001"/><anchor xml:id="beg0195001" n="0195001"/>欲化<anchor xml:id="end0195001"/>众 <lb n="0195a24" ed="T"/>生，不望其报。是谓迦葉！菩萨四真功德。</p> <lb n="0195a25" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195a2501">“复次迦葉！菩萨摩诃萨有四大藏。云何为四？ <lb n="0195a26" ed="T"/>一者，値<persName>佛</persName>出现于世；二者，闻说六度无极；三 <lb n="0195a27" ed="T"/>者，见法师心中无碍；四者，不放逸乐住山林。 <lb n="0195a28" ed="T"/>是谓迦葉！菩萨有四大藏。</p> <pb n="0195b" xml:id="T12.0351.0195b" ed="T"/> <lb n="0195b01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195b0101">“复次迦葉！菩萨有四法越度众魔。云何为四？ <lb n="0195b02" ed="T"/>一者，不捨菩萨心；二者，心不碍一切众生；三 <lb n="0195b03" ed="T"/>者，不染著一切诸见；四者，不轻慢一切众生。 <lb n="0195b04" ed="T"/>是谓迦葉！菩萨四法越度众魔。</p> <lb n="0195b05" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195b0501">“复次迦葉！菩萨摩诃萨有四法，摄受一切善 <lb n="0195b06" ed="T"/>法。云何为四？一者，常止山泽心无欺诈；二者， <lb n="0195b07" ed="T"/>有恩无恩心常忍辱；三者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195002" n="0195002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195002" n="0195002"/><anchor xml:id="beg0195002" n="0195002"/>念报<anchor xml:id="end0195002"/>四恩、弃捨身 <lb n="0195b08" ed="T"/>命为众生故；四者，求法而无厌足，具一切善 <lb n="0195b09" ed="T"/>根故。是谓迦葉！菩萨摩诃萨四法摄受一切 <lb n="0195b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0195003" n="0195003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195003" n="0195003"/><anchor xml:id="beg0195003" n="0195003"/>善<anchor xml:id="end0195003"/>。</p><p xml:id="pT12p0195b1002" cb:place="inline">“复次迦葉！菩萨摩诃萨有四无量福行。 <lb n="0195b11" ed="T"/>云何为四？一者，法施心无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195004" n="0195004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195004" n="0195004"/><anchor xml:id="beg0195004" n="0195004"/>希望<anchor xml:id="end0195004"/>；二者，见有犯 <lb n="0195b12" ed="T"/>戒兴大悲心；三者，愿一切众生乐菩萨心；四 <lb n="0195b13" ed="T"/>者，见有羸劣不捨忍辱。是谓迦葉！菩萨四无 <lb n="0195b14" ed="T"/>量福行。</p> <lb n="0195b15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195b1501">“复次迦葉！非以菩萨名故称为菩萨，行法行 <lb n="0195b16" ed="T"/>等行禅分别故，乃称菩萨。</p> <lb n="0195b17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0195b1701">“复次迦葉！菩萨摩诃萨成就三十二法得称 <lb n="0195b18" ed="T"/>菩萨。云何为三十二？一者，至心饶益众生；二 <lb n="0195b19" ed="T"/>者，欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195005" n="0195005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195005" n="0195005"/><anchor xml:id="beg0195005" n="0195005"/>逮<anchor xml:id="end0195005"/>萨芸若智；三者，自谦不毁他智；四者， <lb n="0195b20" ed="T"/>不慢一切众生；五者，信心一切众生；六者，爱 <lb n="0195b21" ed="T"/>念一切众生；七者，至竟慈愍众生；八者，等心 <lb n="0195b22" ed="T"/>冤亲；九者，众生求于泥洹益以无量福；十者， <lb n="0195b23" ed="T"/>见众生欢喜与语；十一者，已许无悔；十二者， <lb n="0195b24" ed="T"/>大悲普遍一切众生；十三者，求法多闻无厌； <lb n="0195b25" ed="T"/>十四者，己之所犯知以为过；十五者，见他所 <lb n="0195b26" ed="T"/>犯谏而不怒；十六者，修行一切威仪礼节；十 <lb n="0195b27" ed="T"/>七者，施不望报；十八者，忍辱无碍；十九者，精 <lb n="0195b28" ed="T"/>进求一切善根；二十者，修习禅定出过无色； <lb n="0195b29" ed="T"/>二十一者，以权摄慧；二十二者，四恩摄权；二 <pb n="0195c" xml:id="T12.0351.0195c" ed="T"/> <lb n="0195c01" ed="T"/>十三者，有戒无戒等以慈心；二十四者，至心 <lb n="0195c02" ed="T"/>闻法；二十五者，专<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195006" n="0195006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195006" n="0195006"/><anchor xml:id="beg0195006" n="0195006"/>止<anchor xml:id="end0195006"/>山泽；二十六者，不乐世 <lb n="0195c03" ed="T"/>荣；二十七者，不乐小乘乐大乘功德；二十八 <lb n="0195c04" ed="T"/>者，远恶知识亲善知识；二十九者，成就四梵 <lb n="0195c05" ed="T"/>居<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195007" n="0195007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195007" n="0195007"/><anchor xml:id="beg0195007" n="0195007"/>止<anchor xml:id="end0195007"/>；三十者，依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195008" n="0195008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195008" n="0195008"/><anchor xml:id="beg0195008" n="0195008"/>猗<anchor xml:id="end0195008"/>智慧；三十一者，众生有 <lb n="0195c06" ed="T"/>行无行终不捨離；三十二者，所说无二敬重 <lb n="0195c07" ed="T"/>真言，菩萨之心最为在前。是谓迦葉！菩萨摩 <lb n="0195c08" ed="T"/>诃萨成就三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195009" n="0195009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195009" n="0195009"/><anchor xml:id="beg0195009" n="0195009"/>二<anchor xml:id="end0195009"/>法得称菩萨。</p><p xml:id="pT12p0195c0813" cb:place="inline">“复次迦葉！我 <lb n="0195c09" ed="T"/>当为汝说喩，智者以喩得知菩萨功德。譬如 <lb n="0195c10" ed="T"/>地界，为一切众生而无有二；如是迦葉！菩萨 <lb n="0195c11" ed="T"/>从初发意以来至于道场，为一切众生亦无有 <lb n="0195c12" ed="T"/>二。譬如水界生于百穀、诸药、草木；如是迦葉！ <lb n="0195c13" ed="T"/>菩萨至诚淸净慈心复育一切，为诸众生起 <lb n="0195c14" ed="T"/>靑白之德。譬如火界成熟百穀、诸药、草木；如 <lb n="0195c15" ed="T"/>是迦葉！菩萨以般若波罗蜜，成就一切众生。 <lb n="0195c16" ed="T"/>譬如风界莊严一切诸<persName>佛</persName>国土；如是迦葉！菩 <lb n="0195c17" ed="T"/>萨善权莊严一切诸<persName>佛</persName>国土。譬如月初日日 <lb n="0195c18" ed="T"/>增长；如是迦葉！菩萨至诚淸净，增长一切白 <lb n="0195c19" ed="T"/>净之法。譬如日出照诸众生；如是迦葉！菩萨 <lb n="0195c20" ed="T"/>以一般若波罗蜜，照一切众生。譬如狮子鹿 <lb n="0195c21" ed="T"/>王随其所行，一切无有恐怖；如是迦葉！菩萨 <lb n="0195c22" ed="T"/>住戒功德，随其所行一切无有恐怖。譬如象 <lb n="0195c23" ed="T"/>王堪诸重担终无疲厌；如是迦葉！菩萨善调 <lb n="0195c24" ed="T"/>御心，为一切众生堪任重担而无厌倦。譬如莲 <lb n="0195c25" ed="T"/>花生在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195010" n="0195010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0195010" n="0195010"/><anchor xml:id="beg0195010" n="0195010"/>淤<anchor xml:id="end0195010"/>泥而不著水；如是菩萨生在世间 <lb n="0195c26" ed="T"/>不著世法。譬如伐树，虽截其枝而不伐根，复 <lb n="0195c27" ed="T"/>生如故；如是迦葉！菩萨以善权心，虽断结缚 <lb n="0195c28" ed="T"/>犹生三界。譬如诸方江河之水，入于大海悉 <lb n="0195c29" ed="T"/>为一味；如是迦葉！菩萨作若干种善愿功德， <pb n="0196a" xml:id="T12.0351.0196a" ed="T"/> <lb n="0196a01" ed="T"/>当作<persName>佛</persName>道悉为一味。譬如四天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196001" n="0196001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196001" n="0196001"/><anchor xml:id="beg0196001" n="0196001"/>王<anchor xml:id="end0196001"/><name role="" type="person">三十三天</name> <lb n="0196a02" ed="T"/>住<name role="" type="person">须弥山</name>。如是迦葉！菩萨善根心中。譬如国 <lb n="0196a03" ed="T"/>王大臣所助，乃具成办一切国事；如是迦葉！ <lb n="0196a04" ed="T"/>菩萨般若波罗蜜善根所助，乃具成办一切 <lb n="0196a05" ed="T"/><persName>佛</persName>事。譬如迦葉！天无雲者，雨不可得；如是菩 <lb n="0196a06" ed="T"/>萨不多闻者，法雨不可得。譬如迦葉！天有雲 <lb n="0196a07" ed="T"/>者，雨泽可得；菩萨如是，有大慈雲能降法雨。 <lb n="0196a08" ed="T"/>譬如圣王出者七宝可得；如是迦葉！菩萨出 <lb n="0196a09" ed="T"/>者三十七品道宝可得。譬如有摩尼珠者，彼 <lb n="0196a10" ed="T"/>中无量百千种珠悉皆可得；如是迦葉！有菩 <lb n="0196a11" ed="T"/>萨心者，彼中无量百千声闻缘觉之法悉皆 <lb n="0196a12" ed="T"/>可得。譬如<name role="" type="person">三十三天</name>遊杂园观，一切乐具皆 <lb n="0196a13" ed="T"/>悉同等；如是迦葉！菩萨至诚淸净，为一切众 <lb n="0196a14" ed="T"/>生方便同等，悉无差降。譬如有毒，因咒药故 <lb n="0196a15" ed="T"/>不能为害；如是迦葉！菩萨结毒，因智<anchor xml:id="nkr_note_add_0196a1501" n="0196a1501"/><anchor xml:id="beg0196a1501" n="0196a1501"/>药<anchor xml:id="end0196a1501"/>故不 <lb n="0196a16" ed="T"/>能为害。譬如城邑有诸粪壤饶益田用；如是 <lb n="0196a17" ed="T"/>迦葉！菩萨因结学萨芸若用。是故迦葉！菩萨 <lb n="0196a18" ed="T"/>欲学此宝严经者，当正观诸法。云何为正观？ <lb n="0196a19" ed="T"/>谓真实观诸法。云何为真实观诸法？谓不观 <lb n="0196a20" ed="T"/>我人寿命，是谓中道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196002" n="0196002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196002" n="0196002"/><anchor xml:id="beg0196002" n="0196002"/>真<anchor xml:id="end0196002"/>实观法。</p> <lb n="0196a21" ed="T"/><p xml:id="pT12p0196a2101">“复次迦葉！真实观者，谓不观色有常无常，亦 <lb n="0196a22" ed="T"/>不观痛想行识有常无常，是谓中道真实观 <lb n="0196a23" ed="T"/>法。复次迦葉！云何为真实观诸法？谓不观地 <lb n="0196a24" ed="T"/>有常无常，亦不观水火风界有常无常，是谓 <lb n="0196a25" ed="T"/>中道真实观法。</p> <lb n="0196a26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0196a2601">“复次迦葉！有常是一边，无常为二边，此二中 <lb n="0196a27" ed="T"/>间无色，不可见亦不可得，是谓中道真实观 <lb n="0196a28" ed="T"/>法。有我是一边，无我为二边，此二中间无色， <lb n="0196a29" ed="T"/>不可见亦不可得，是谓中道真实观法。有真 <pb n="0196b" xml:id="T12.0351.0196b" ed="T"/> <lb n="0196b01" ed="T"/>实心者是谓一边，无真实心者是为二边，无 <lb n="0196b02" ed="T"/>心无思无意无识，是谓中道真实观法。如是 <lb n="0196b03" ed="T"/>不善法、世间法、有诤法、有漏法、有为法、有 <lb n="0196b04" ed="T"/>秽汚法，是谓一边；如是善法、出世间法、无诤 <lb n="0196b05" ed="T"/>法、无漏法、无为法、白净之法，是为二边，此 <lb n="0196b06" ed="T"/>二中间，无所有亦不可得，是谓中道真实观 <lb n="0196b07" ed="T"/>法。有者是一边，无者为二边，此二中间，无 <lb n="0196b08" ed="T"/>所有亦不可得，是谓中道真实观法。</p> <lb n="0196b09" ed="T"/><p xml:id="pT12p0196b0901">“复次迦葉！我为汝说，无明缘行，行缘识，识缘 <lb n="0196b10" ed="T"/>名色，名色缘六入，六入缘更乐，更乐缘痛，痛 <lb n="0196b11" ed="T"/>缘爱，爱缘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196003" n="0196003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196003" n="0196003"/><anchor xml:id="beg0196003" n="0196003"/>取，<anchor xml:id="fxT12p0196b01"/>取缘<anchor xml:id="end0196003"/>有，有缘生，生缘老死、苦 <lb n="0196b12" ed="T"/>恼、忧悲、啼泣，如是生大苦阴。无明已尽则行 <lb n="0196b13" ed="T"/>尽，行尽则识尽，识尽则名色尽，名色尽则六 <lb n="0196b14" ed="T"/>入尽，六入尽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196004" n="0196004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196004" n="0196004"/><anchor xml:id="beg0196004" n="0196004"/>则更乐尽，更乐尽<anchor xml:id="end0196004"/>则痛尽，痛 <lb n="0196b15" ed="T"/>尽则爱尽，爱尽则<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196005" n="0196005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196005" n="0196005"/><anchor xml:id="beg0196005" n="0196005"/>取<anchor xml:id="end0196005"/>尽，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>取<anchor xml:id="end_1"/>尽则有尽，有尽 <lb n="0196b16" ed="T"/>则生尽，生尽则老死、苦恼、忧悲皆尽，如是灭 <lb n="0196b17" ed="T"/>大苦阴。无有此二，亦无二行，中间可知，是谓 <lb n="0196b18" ed="T"/>中道真实观法。如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196006" n="0196006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196006" n="0196006"/><anchor xml:id="beg0196006" n="0196006"/>行<anchor xml:id="end0196006"/>行尽，识、名色、六入、更 <lb n="0196b19" ed="T"/>乐、痛、爱、<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>取<anchor xml:id="end_2"/>、有、生、老死老死尽，无有此二，亦无 <lb n="0196b20" ed="T"/>二行，中间可知。如是迦葉！是谓中道真实观 <lb n="0196b21" ed="T"/>诸法也。</p> <lb n="0196b22" ed="T"/><p xml:id="pT12p0196b2201">“复次迦葉！中道真实观诸法者，不以空三昧 <lb n="0196b23" ed="T"/>观诸法空，诸法自空故。不以无想三昧观诸 <lb n="0196b24" ed="T"/>法无想，诸法自无想故。不以无愿三昧观诸 <lb n="0196b25" ed="T"/>法无愿，诸法自无愿故。不以无行观诸法无 <lb n="0196b26" ed="T"/>行，诸法自无行故。不以无起观诸法无起，诸 <lb n="0196b27" ed="T"/>法自无起故。不以无生观诸法无生，诸法自 <lb n="0196b28" ed="T"/>无生故。不以如观诸法如，诸法自如故。是谓 <lb n="0196b29" ed="T"/>中道真实观法。不以无人观诸法空，诸法自 <pb n="0196c" xml:id="T12.0351.0196c" ed="T"/> <lb n="0196c01" ed="T"/>空故。如是本空末空，现在世空，当令依空莫 <lb n="0196c02" ed="T"/>依于人。若有依空，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196007" n="0196007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196007" n="0196007"/>倚此空者，我说是人远 <lb n="0196c03" ed="T"/>離此法。如是迦葉！寧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196008" n="0196008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196008" n="0196008"/><anchor xml:id="beg0196008" n="0196008"/>猗<anchor xml:id="end0196008"/>我见积若须弥，不 <lb n="0196c04" ed="T"/>以憍慢亦不多闻而猗空见者，我所不治。譬 <lb n="0196c05" ed="T"/>如良医应病与药，病去药存，于迦葉意所趣 <lb n="0196c06" ed="T"/>云何，此人苦患寧尽不耶？”</p><p xml:id="pT12p0196c0611" cb:place="inline">答曰：“不也！<persName>世尊</persName>。”</p><p xml:id="pT12p0196c0617" cb:place="inline">“所 <lb n="0196c07" ed="T"/>以者何？药在体故。如是迦葉！空断一切见，若 <lb n="0196c08" ed="T"/>有猗空见者，我所不治，亦复如是。譬如有人 <lb n="0196c09" ed="T"/>畏于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196009" n="0196009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196009" n="0196009"/><anchor xml:id="beg0196009" n="0196009"/>虚空<anchor xml:id="end0196009"/>啼泣而说：‘今当为我去此虚空！’于 <lb n="0196c10" ed="T"/>迦葉意所趣云何，寧能去不？”</p><p xml:id="pT12p0196c1012" cb:place="inline">答曰：“不也。<persName>世尊</persName>！”</p> <lb n="0196c11" ed="T"/><p xml:id="pT12p0196c1101">“如是迦葉！若畏空者，我说此人甚为狂惑。所 <lb n="0196c12" ed="T"/>以者何？众生造空而彼畏之。譬如画师作鬼 <lb n="0196c13" ed="T"/>神像即自恐惧。如是迦葉！诸凡愚人自造色 <lb n="0196c14" ed="T"/>声香味细滑之法，轮转生死不知此法，亦复 <lb n="0196c15" ed="T"/>如是。譬如幻师，化作幻人而食幻师，无有真 <lb n="0196c16" ed="T"/>实。如是迦葉！修行比丘，随所思惟一切虚伪， <lb n="0196c17" ed="T"/>而不真实无有坚固，亦复如是。譬如二木因 <lb n="0196c18" ed="T"/>之更生火而烧彼木。如是迦葉！因真实观生 <lb n="0196c19" ed="T"/>无漏慧根，而彼即烧于真实观，亦复如是。譬 <lb n="0196c20" ed="T"/>如燃灯诸冥悉除，此暗无所从来亦无所至， <lb n="0196c21" ed="T"/>不从东方、南方、西方、北方而来，亦不至彼。如 <lb n="0196c22" ed="T"/>是迦葉！智慧已生、无智即灭，此无智者，无所 <lb n="0196c23" ed="T"/>从来、亦无所至。如是迦葉！灯无此念：‘我当除 <lb n="0196c24" ed="T"/>冥。’而灯然者诸冥即除，灯暗俱空，不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196010" n="0196010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0196010" n="0196010"/><anchor xml:id="beg0196010" n="0196010"/>获<anchor xml:id="end0196010"/> <lb n="0196c25" ed="T"/>持无作无造，亦复如是。譬如迦葉！百岁冥室 <lb n="0196c26" ed="T"/>若燃灯者，彼暗颇有是念：‘我当住此而不去。’ <lb n="0196c27" ed="T"/>耶？”</p><p xml:id="pT12p0196c2702" cb:place="inline">答曰：“不也。<persName>世尊</persName>！此暗必灭。”</p><p xml:id="pT12p0196c2712" cb:place="inline">“如是迦葉！若 <lb n="0196c28" ed="T"/>有众生百千劫中造作结行，以一正观无漏 <lb n="0196c29" ed="T"/>智灯即得除尽，亦复如是。譬如空中不生五 <pb n="0197a" xml:id="T12.0351.0197a" ed="T"/> <lb n="0197a01" ed="T"/>穀；菩萨如是，不从无为而生<persName>佛</persName>法。譬如大地 <lb n="0197a02" ed="T"/>众秽杂糅而生五穀；菩萨如是，于世杂糅结 <lb n="0197a03" ed="T"/>缚之中乃生<persName>佛</persName>法。譬如陆地不生莲花；菩萨 <lb n="0197a04" ed="T"/>如是，不从无为出生<persName>佛</persName>法。譬如<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>淤<anchor xml:id="end_3"/>泥之水生 <lb n="0197a05" ed="T"/>杂莲花；菩萨如是，从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197001" n="0197001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197001" n="0197001"/><anchor xml:id="beg0197001" n="0197001"/>邪<anchor xml:id="end0197001"/>众生结缚之中乃 <lb n="0197a06" ed="T"/>生<persName>佛</persName>法。譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197002" n="0197002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197002" n="0197002"/><anchor xml:id="beg0197002" n="0197002"/>醍醐<anchor xml:id="end0197002"/>，满于四海；当知菩萨造作 <lb n="0197a07" ed="T"/>善根，亦复如是。譬如一毛破为百分，以一 <lb n="0197a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197003" n="0197003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197003" n="0197003"/><anchor xml:id="beg0197003" n="0197003"/>分<anchor xml:id="end0197003"/>毛取四大海一滴之水；当知声闻造作善 <lb n="0197a09" ed="T"/>根，亦复如是。譬如迦葉！芥子中空；当知声闻 <lb n="0197a10" ed="T"/>造作善根，亦复如是。譬如十方虚空；当知菩 <lb n="0197a11" ed="T"/>萨造作善根，亦复如是。譬如刹利顶生皇后 <lb n="0197a12" ed="T"/>贱人共会，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197004" n="0197004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197004" n="0197004"/><anchor xml:id="beg0197004" n="0197004"/>後<anchor xml:id="end0197004"/>生子。于意云何？当言此子 <lb n="0197a13" ed="T"/>是王子耶？”</p><p xml:id="pT12p0197a1305" cb:place="inline">答曰：“非也。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT12p0197a1311" cb:place="inline">“如是迦葉！此诸声 <lb n="0197a14" ed="T"/>闻从我法界生，然彼一切非<persName>世尊</persName>子。譬如刹 <lb n="0197a15" ed="T"/>利顶生大王贱女共会，若後生子，于意云何？ <lb n="0197a16" ed="T"/>贱人所生，当言此子非王子耶？”</p><p xml:id="pT12p0197a1613" cb:place="inline">答曰：“不也。世 <lb n="0197a17" ed="T"/>尊！此是王子。”</p><p xml:id="pT12p0197a1706" cb:place="inline">“如是迦葉！虽从贱生而是王子， <lb n="0197a18" ed="T"/>菩萨如是，初发道心，住于生死、教化众生，而 <lb n="0197a19" ed="T"/>彼一切是<persName>如来</persName>子。譬如圣王，虽有千子无圣 <lb n="0197a20" ed="T"/>王相，圣王之意起无子想；如是迦葉！<persName>如来</persName> <lb n="0197a21" ed="T"/>虽有百千声闻弟子之众，无菩萨者，<persName>如来</persName>之 <lb n="0197a22" ed="T"/>意起无子想。譬如迦葉！圣王皇后持斋七日， <lb n="0197a23" ed="T"/>生一童子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197005" n="0197005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197005" n="0197005"/><anchor xml:id="beg0197005" n="0197005"/>具<anchor xml:id="end0197005"/>圣王相，<name role="" type="person">三十三天</name>咸共歎之，而 <lb n="0197a24" ed="T"/>不称说其馀大者。所以者何？童子虽小而不 <lb n="0197a25" ed="T"/>断于圣王种故。菩萨如是，初发道心，诸根未 <lb n="0197a26" ed="T"/>具彼诸天众，曾见<persName>佛</persName>者咸共歎之，而不称说 <lb n="0197a27" ed="T"/>诸阿罗汉具八解脱。所以者何？虽初发菩萨 <lb n="0197a28" ed="T"/>心、诸根未具，不断诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>种故。譬如有小 <lb n="0197a29" ed="T"/>摩尼珍珠，勝于水晶如<name role="" type="person">须弥山</name>；菩萨如是，初 <pb n="0197b" xml:id="T12.0351.0197b" ed="T"/> <lb n="0197b01" ed="T"/>发道心，出过一切声闻之上。譬如迦葉！圣王 <lb n="0197b02" ed="T"/>皇后初生童子，一切臣属皆为作礼；菩萨如 <lb n="0197b03" ed="T"/>是，初发道心，一切天人皆为作礼。譬如须弥 <lb n="0197b04" ed="T"/>山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197006" n="0197006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197006" n="0197006"/><anchor xml:id="beg0197006" n="0197006"/>王<anchor xml:id="end0197006"/>出诸良药，为一切人疗治苦患，无所 <lb n="0197b05" ed="T"/>适莫；菩萨如是，学智慧药、为一切人疗生死 <lb n="0197b06" ed="T"/>患，亦无适莫。譬如礼敬初生之月，非後盛满； <lb n="0197b07" ed="T"/>如是迦葉！礼初发意菩萨者勝，非复得成如 <lb n="0197b08" ed="T"/>来、至真、<persName>等正觉</persName>也。所以者何？诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>从菩 <lb n="0197b09" ed="T"/>萨生故。譬如迦葉！无有捨月礼星宿者；如是 <lb n="0197b10" ed="T"/>无有捨具戒德智慧菩萨，而礼声闻。譬如迦 <lb n="0197b11" ed="T"/>葉！一切天人不能以水晶为摩尼珍珠；声闻 <lb n="0197b12" ed="T"/>如是，成就一切戒淸净行，不能坐<persName>佛</persName>树下成 <lb n="0197b13" ed="T"/>于无上正真之道。譬如得摩尼珍珠者，获馀 <lb n="0197b14" ed="T"/>无量百千财宝；菩萨如是，出于世者，则有无 <lb n="0197b15" ed="T"/>量声闻缘觉现于世间。”</p><p xml:id="pT12p0197b1510" cb:place="inline">于是<persName>世尊</persName>告尊者大 <lb n="0197b16" ed="T"/>迦葉曰：“菩萨为一切众生，求修诸善根、具众 <lb n="0197b17" ed="T"/>智药，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="beg0197007" n="0197007"/>往<anchor xml:id="end0197007"/>至四方，随病所应如实治之。迦葉！ <lb n="0197b18" ed="T"/>云何为如实治？谓以恶露不净治欲，慈心治 <lb n="0197b19" ed="T"/>恚，缘起治痴。空治一切见，无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="beg0197008" n="0197008"/>想<anchor xml:id="end0197008"/>治一切四 <lb n="0197b20" ed="T"/>相，无愿治一切欲界、色无色界。四非顚倒，治 <lb n="0197b21" ed="T"/>四顚倒一切行，无常治非常有常想一切行， <lb n="0197b22" ed="T"/>苦治苦有乐想，无我治无我有我想，不净想 <lb n="0197b23" ed="T"/>治不净有净想。四意止者，治计著身痛心法， <lb n="0197b24" ed="T"/>身身观者不起观身我见，痛痛观者不起观 <lb n="0197b25" ed="T"/>痛我见，心心观者不起观心我见，法法观者 <lb n="0197b26" ed="T"/>不起观法我见。四意断者，悉断一切不善之 <lb n="0197b27" ed="T"/>法，习一切善法。四神足者，捨身心真想。五根 <lb n="0197b28" ed="T"/>五力治不信懈怠、乱念无智。七觉者治诸法 <lb n="0197b29" ed="T"/>无智。圣八道者，此慧所治一切邪道。是谓迦 <pb n="0197c" xml:id="T12.0351.0197c" ed="T"/> <lb n="0197c01" ed="T"/>葉！随病所应如实治之。如此迦葉！菩萨当作 <lb n="0197c02" ed="T"/>是学。</p> <lb n="0197c03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0197c0301">“复次迦葉！假令三千大千国土诸有识者，悉 <lb n="0197c04" ed="T"/>如耆域医王。有人问之：‘以何方药治彼病者？’ <lb n="0197c05" ed="T"/>终无能答，唯有菩萨能悉答之。是故迦葉！菩 <lb n="0197c06" ed="T"/>萨当作是念：‘我不应求世间之药，当求出世 <lb n="0197c07" ed="T"/>间药。’修一切善根，是众智药。<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>往<anchor xml:id="end_4"/>至四方，随 <lb n="0197c08" ed="T"/>众生病如实治之。</p> <lb n="0197c09" ed="T"/><p xml:id="pT12p0197c0901">“复次迦葉！云何为出世智药？谓因缘智、无我 <lb n="0197c10" ed="T"/>人寿命智，解一切诸法空无恐怖之心，彼作 <lb n="0197c11" ed="T"/>是观，何者心欲？何者怒痴？为过去耶？为未 <lb n="0197c12" ed="T"/>来现在耶？若过去者，去心以灭；若未来者，来 <lb n="0197c13" ed="T"/>心未起；若现在者、现心不住。如是迦葉！心未 <lb n="0197c14" ed="T"/>来、不在内、亦不在外，亦不在两中间。心者非 <lb n="0197c15" ed="T"/>色不可见，亦无对、无见、无知、无住、无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="beg0197009" n="0197009"/>馀<anchor xml:id="end0197009"/>倚。迦 <lb n="0197c16" ed="T"/>葉！心者一切诸<persName>佛</persName>，不已见、不当见、不今见，若 <lb n="0197c17" ed="T"/>一切诸<persName>佛</persName>，不已见、不当见、不今见者，云何知 <lb n="0197c18" ed="T"/>有所行？但以顚倒想故有诸法行。诸法者如 <lb n="0197c19" ed="T"/>幻化之法，受种种生故，是心如风远行，不可 <lb n="0197c20" ed="T"/>持故；心如流水，不可住故；心如灯炎，缘相续 <lb n="0197c21" ed="T"/>故；心如电光，时不住故；是心如雾，外事秽故； <lb n="0197c22" ed="T"/>心如猕猴，贪一切境界故；心如画师，造种种 <lb n="0197c23" ed="T"/>行故；心不得住，随众结故；心独无侣，常乐驰 <lb n="0197c24" ed="T"/>走故；是心如王，一切法之首故；是心如母，生 <lb n="0197c25" ed="T"/>一切苦故；是心如炎，聚散一切诸善根故；是 <lb n="0197c26" ed="T"/>心如鱼钩，苦有乐想故；是心如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="beg0197010" n="0197010"/>梦<anchor xml:id="end0197010"/>，无我有我 <lb n="0197c27" ed="T"/>想故；是心如蝇，不净有净想故；是心如怨，家 <lb n="0197c28" ed="T"/>所作不可故；是心如罗刹，常乐求便故；是 <lb n="0197c29" ed="T"/>心如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="beg0197011" n="0197011"/>憎嫉<anchor xml:id="end0197011"/>，常乐求过故；是心不可爱，恩爱痴 <pb n="0198a" xml:id="T12.0351.0198a" ed="T"/> <lb n="0198a01" ed="T"/>故；是心如贼，断一切善根故；是心著色，如蛾 <lb n="0198a02" ed="T"/>投火故；是心爱声，如军乐战鼓音故；是心爱 <lb n="0198a03" ed="T"/>香，如豕乐臭秽故；是心著味，如使人乐馀食 <lb n="0198a04" ed="T"/>故；是心爱更乐，如蝇乐膻故。求心无有亦不 <lb n="0198a05" ed="T"/>可得；设无不可得者，则无过去、未来、现在；设 <lb n="0198a06" ed="T"/>无过去、未来、现在者，则过三世；设过三世者， <lb n="0198a07" ed="T"/>是则不有、亦不无；若不有、不无者，是为不生； <lb n="0198a08" ed="T"/>若不生者，是为无性；若无性者，是为无起；若 <lb n="0198a09" ed="T"/>不起者，是亦不灭；若不灭者，则无败壞；若无 <lb n="0198a10" ed="T"/>败壞者，则无来无去；若无来去者，则无有生 <lb n="0198a11" ed="T"/>死；若无去来、无生死者，是则无行；若无行者， <lb n="0198a12" ed="T"/>则是无为；若无为者，则是圣贤之性；若圣性 <lb n="0198a13" ed="T"/>者，则无戒不戒；若无戒不戒者，则无威仪行 <lb n="0198a14" ed="T"/>亦无不威仪；若无行、无威仪、不威仪者，是则 <lb n="0198a15" ed="T"/>无心、无心数法；若无心、心数法者，则无业无 <lb n="0198a16" ed="T"/>报；若无报者，则无苦无乐；若无苦乐者，是圣 <lb n="0198a17" ed="T"/>贤之性；若圣贤性者，则无业无作。如此性中 <lb n="0198a18" ed="T"/>无作身业，亦无作口意业。此性平等无上、中、 <lb n="0198a19" ed="T"/>下，亦无差别，一切诸法悉平等故。</p><p xml:id="pT12p0198a1914" cb:place="inline">“如是迦葉！ <lb n="0198a20" ed="T"/>此性远離，捨身口故；此性无为，顺涅槃故；此 <lb n="0198a21" ed="T"/>性淸净，離于一切诸结垢故；此性无我，離我 <lb n="0198a22" ed="T"/>作故；此性平等，離虚实故；此性真出，要第一 <lb n="0198a23" ed="T"/>義故；此性无不尽至竟不起，常如法故；此性 <lb n="0198a24" ed="T"/>乐无为，悉同等故；此性淸洁，至竟无垢故；此 <lb n="0198a25" ed="T"/>性非我，求我不可得故；此性洁白，至竟净故。</p> <lb n="0198a26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0198a2601">“汝等，迦葉！当应求内，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198001" n="0198001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198001" n="0198001"/><anchor xml:id="beg0198001" n="0198001"/>反<anchor xml:id="end0198001"/>去求外。当来之世， <lb n="0198a27" ed="T"/>当有比丘驰走如犬。云何比丘驰走如犬？譬 <lb n="0198a28" ed="T"/>如有犬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198002" n="0198002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198002" n="0198002"/><anchor xml:id="beg0198002" n="0198002"/>搏<anchor xml:id="end0198002"/>掷令怖，反走逐之不趣掷者。如是 <lb n="0198a29" ed="T"/>迦葉！当有沙门、婆罗门，畏色、声、香、味、细滑、法， <pb n="0198b" xml:id="T12.0351.0198b" ed="T"/> <lb n="0198b01" ed="T"/>而反乐中不观于内，不知何由得離色、声、香、 <lb n="0198b02" ed="T"/>味、细滑、法，不知不觉遂入人间，复为色、声、香、 <lb n="0198b03" ed="T"/>味、细滑、法而得其便。彼在山泽而命终者，因 <lb n="0198b04" ed="T"/>持俗戒得生天中，复为天上色、声、香、味、细滑、 <lb n="0198b05" ed="T"/>法而得便也，身壞命终生四恶趣。云何为四？ <lb n="0198b06" ed="T"/>地狱、畜牲、饿鬼、阿修罗中。是谓迦葉！比丘驰 <lb n="0198b07" ed="T"/>走亦复如犬。云何比丘不走如犬？若人挝骂， <lb n="0198b08" ed="T"/>默受不报；诃责嗔怒，比丘不报怒，但观内身、 <lb n="0198b09" ed="T"/>骂谁？打谁？谁受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198003" n="0198003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198003" n="0198003"/><anchor xml:id="beg0198003" n="0198003"/>恚责<anchor xml:id="end0198003"/>？是谓迦葉！如此比丘 <lb n="0198b10" ed="T"/>不走如犬。譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198004" n="0198004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198004" n="0198004"/><anchor xml:id="beg0198004" n="0198004"/>御者<anchor xml:id="end0198004"/>，若马放逸即能制之； <lb n="0198b11" ed="T"/>修行比丘亦复如是，若心驰散，即随制止、令 <lb n="0198b12" ed="T"/>顺不乱。譬如绞人，必断其命。如是迦葉！一切 <lb n="0198b13" ed="T"/>诸见有计我者，必断慧命。譬如有人，随其所 <lb n="0198b14" ed="T"/>缚则悉解之；比丘如是，随心所缚当即除之。</p> <lb n="0198b15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0198b1501">“如是迦葉！出家学道有二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198005" n="0198005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198005" n="0198005"/><anchor xml:id="beg0198005" n="0198005"/>重<anchor xml:id="end0198005"/>缚。云何为二？ <lb n="0198b16" ed="T"/>一者，学世经典；二者，执持衣钵而不精进。</p> <lb n="0198b17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0198b1701">“复次迦葉！出家学道有二坚缚。云何为二？一 <lb n="0198b18" ed="T"/>者，见缚；二者，贪财名誉所缚。</p><p xml:id="pT12p0198b1812" cb:place="inline">“复次迦葉！出家 <lb n="0198b19" ed="T"/>学道有二法障碍。云何为二？一者，狎习白衣； <lb n="0198b20" ed="T"/>二者，憎嫉师友。出家学者复有二垢。云何为 <lb n="0198b21" ed="T"/>二？一者，任取二结；二者，诣知友家而从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198006" n="0198006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198006" n="0198006"/><anchor xml:id="beg0198006" n="0198006"/>乞 <lb n="0198b22" ed="T"/>食<anchor xml:id="end0198006"/>。</p><p xml:id="pT12p0198b2202" cb:place="inline">“复次迦葉！出家学道有二雹雨。云何为二？ <lb n="0198b23" ed="T"/>一者，诽谤正法；二者，犯戒而食信施。出家学 <lb n="0198b24" ed="T"/>者复有二疮。云何为二？一者，观他短；二者，自 <lb n="0198b25" ed="T"/>覆己短。</p> <lb n="0198b26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0198b2601">“复次迦葉！出家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198007" n="0198007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198007" n="0198007"/><anchor xml:id="beg0198007" n="0198007"/>学<anchor xml:id="end0198007"/>者有二烦热。云何为二？ <lb n="0198b27" ed="T"/>一者，藏浊持袈裟。二者，欲令有戒行者承顺 <lb n="0198b28" ed="T"/>于己。出家学者复有二病。云何为二？一者，憍 <lb n="0198b29" ed="T"/>慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198008" n="0198008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198008" n="0198008"/><anchor xml:id="beg0198008" n="0198008"/>不<anchor xml:id="end0198008"/>观其心；二者，毁訾学摩诃衍者。</p> <pb n="0198c" xml:id="T12.0351.0198c" ed="T"/> <lb n="0198c01" ed="T"/><p xml:id="pT12p0198c0101">“复次迦葉！沙门称说沙门者，云何沙门称说 <lb n="0198c02" ed="T"/>沙门？有四沙门。云何为四？一者，色像沙门；二 <lb n="0198c03" ed="T"/>者，诈威仪沙门；三者，名誉沙门；四者，真实沙 <lb n="0198c04" ed="T"/>门。云何色像沙门？若有沙门成就色像，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198009" n="0198009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198009" n="0198009"/><anchor xml:id="beg0198009" n="0198009"/>剔 <lb n="0198c05" ed="T"/>除<anchor xml:id="end0198009"/>鬚发、披著法服、手持应器，彼身恶行、口意 <lb n="0198c06" ed="T"/>恶行，不习调御、亦不守护，犯戒作恶、贪不 <lb n="0198c07" ed="T"/>精进，是谓，迦葉！色像沙门。云何诈威仪沙门？ <lb n="0198c08" ed="T"/>若有沙门，成就礼节，遊步正智，食知止足，行 <lb n="0198c09" ed="T"/>四圣种，不乐众聚道俗之会，少言少睡，然彼 <lb n="0198c10" ed="T"/>威仪诈不真实，不期净心，不习止息、而有见 <lb n="0198c11" ed="T"/>想，于空便起如坑之想，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198010" n="0198010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198010" n="0198010"/><anchor xml:id="beg0198010" n="0198010"/>诸<anchor xml:id="end0198010"/>有比丘习行空 <lb n="0198c12" ed="T"/>者，发怨家想，是谓，迦葉！诈威仪沙门。云何名 <lb n="0198c13" ed="T"/>誉沙门？若有沙门奉持禁戒，欲令他人知奉 <lb n="0198c14" ed="T"/>持戒；精进学问，欲令他人知精进学；住止山 <lb n="0198c15" ed="T"/>泽中，欲令他人知住山泽；少欲知足精勤独 <lb n="0198c16" ed="T"/>住，欲令他知，不厌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198011" n="0198011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198011" n="0198011"/><anchor xml:id="beg0198011" n="0198011"/>至<anchor xml:id="end0198011"/>死、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198012" n="0198012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198012" n="0198012"/><anchor xml:id="beg0198012" n="0198012"/>求<anchor xml:id="end0198012"/>離欲、不乐尽 <lb n="0198c17" ed="T"/>止、不欲求道、息心梵行不为泥洹，是谓，迦葉！ <lb n="0198c18" ed="T"/>名誉沙门。云何为真实沙门？若有沙门不为 <lb n="0198c19" ed="T"/>身命，况复贪财、著于名誉，乐听空无相无愿 <lb n="0198c20" ed="T"/>之法，闻则欢喜修行如法，不为涅槃而修梵 <lb n="0198c21" ed="T"/>行，况为三界？不作空见，况见我人寿命？依法 <lb n="0198c22" ed="T"/>求道，離结解脱不求外道，观诸法性皆悉究 <lb n="0198c23" ed="T"/>竟淸净无秽，而自照察不由于他。如法者，不 <lb n="0198c24" ed="T"/>见<persName>如来</persName>况有色身，不见无欲法况有文饰，不 <lb n="0198c25" ed="T"/>想无为况有众德，不习断法、不学修法，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198013" n="0198013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198013" n="0198013"/><anchor xml:id="beg0198013" n="0198013"/>住<anchor xml:id="end0198013"/> <lb n="0198c26" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198014" n="0198014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0198014" n="0198014"/><anchor xml:id="beg0198014" n="0198014"/>死<anchor xml:id="end0198014"/>、不乐涅槃，不求解脱、亦不求缚，知一切 <lb n="0198c27" ed="T"/>法究竟淸净、不生不灭，是谓，迦葉！真实沙门。 <lb n="0198c28" ed="T"/>是故迦葉！当学真实沙门，莫习名誉沙门。譬 <lb n="0198c29" ed="T"/>如贫人外有富名，于意云何，彼名有实不？”</p><p xml:id="pT12p0198c2917" cb:place="inline">答 <pb n="0199a" xml:id="T12.0351.0199a" ed="T"/> <lb n="0199a01" ed="T"/>曰：“不也。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT12p0199a0106" cb:place="inline">“如是迦葉！有沙门名、无沙门德， <lb n="0199a02" ed="T"/>我说此人是为极贫。譬如有人大水所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199001" n="0199001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199001" n="0199001"/><anchor xml:id="beg0199001" n="0199001"/>漂<anchor xml:id="end0199001"/>渴 <lb n="0199a03" ed="T"/>乏而死；如是迦葉！有沙门梵志习学多法，而 <lb n="0199a04" ed="T"/>不能除婬、怒、痴、渴，彼为法水所<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>漂<anchor xml:id="end_5"/>、结渴而死， <lb n="0199a05" ed="T"/>生恶趣中，亦复如是。譬如医师，持种种药疗 <lb n="0199a06" ed="T"/>他人病而不自治；如是迦葉！有沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199002" n="0199002"/>门梵志， <lb n="0199a07" ed="T"/>多讽诵法而不自除婬怒痴病，亦复如是。譬 <lb n="0199a08" ed="T"/>如病人服王妙药，不自将节而致终殁；如是 <lb n="0199a09" ed="T"/>迦葉！多有沙门梵志，行不如法、起诸结病，终 <lb n="0199a10" ed="T"/>生恶趣，亦复如是。譬如摩尼珠堕不净中，无 <lb n="0199a11" ed="T"/>所复直；如是迦葉！多有沙门梵志贪著财利， <lb n="0199a12" ed="T"/>当知亦如摩尼珠堕不净中，无所复直。譬如 <lb n="0199a13" ed="T"/>死人著金花鬘；如是迦葉！人不持戒披著袈 <lb n="0199a14" ed="T"/>裟，亦复如是。譬如长者子净自澡浴，被白净 <lb n="0199a15" ed="T"/>衣著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199003" n="0199003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199003" n="0199003"/><anchor xml:id="beg0199003" n="0199003"/>薝蔔<anchor xml:id="end0199003"/>花鬘；如是迦葉！多闻持戒披著袈 <lb n="0199a16" ed="T"/>裟，亦复如是。</p> <lb n="0199a17" ed="T"/><p xml:id="pT12p0199a1701">“复次迦葉！有四不持戒、似如持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199004" n="0199004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199004" n="0199004"/><anchor xml:id="beg0199004" n="0199004"/>戒<anchor xml:id="end0199004"/>。云何为四？ <lb n="0199a18" ed="T"/>若有比丘护持禁戒、成就威仪，至微小事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199005" n="0199005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199005" n="0199005"/><anchor xml:id="beg0199005" n="0199005"/>当<anchor xml:id="end0199005"/> <lb n="0199a19" ed="T"/>畏惧之，持比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199006" n="0199006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199006" n="0199006"/><anchor xml:id="beg0199006" n="0199006"/>净戒<anchor xml:id="end0199006"/>，成就威仪礼节，身、口、 <lb n="0199a20" ed="T"/>意行正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199007" n="0199007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199007" n="0199007"/><anchor xml:id="beg0199007" n="0199007"/>令<anchor xml:id="end0199007"/>淸净，而计吾我；是谓，迦葉！一不持 <lb n="0199a21" ed="T"/>戒、似如持戒。复次比丘，诵律通利、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199008" n="0199008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199008" n="0199008"/><anchor xml:id="beg0199008" n="0199008"/>察<anchor xml:id="end0199008"/>住律法、 <lb n="0199a22" ed="T"/>不断身见；是谓，迦葉！二不持戒、似如持戒。复 <lb n="0199a23" ed="T"/>次比丘，行慈众生、闻说诸法不起不灭，而怀 <lb n="0199a24" ed="T"/>恐怖，是谓，迦葉！三不持戒、似如持戒。 <lb n="0199a25" ed="T"/>复次比丘，行十二法净功德行，而起见我有 <lb n="0199a26" ed="T"/>我所；是谓，迦葉！四不持戒、似如持戒。如是迦 <lb n="0199a27" ed="T"/>葉！戒称戒者，谓无我亦无我所，无作不作，无 <lb n="0199a28" ed="T"/>事非事；亦无威仪、无行不行，无名色相，亦无 <lb n="0199a29" ed="T"/>非相，无息<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199009" n="0199009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199009" n="0199009"/><anchor xml:id="beg0199009" n="0199009"/>不息<anchor xml:id="end0199009"/>，无取无捨，无可取者亦无 <pb n="0199b" xml:id="T12.0351.0199b" ed="T"/> <lb n="0199b01" ed="T"/>不可捨。不施设众生，亦不施设无众生。无有 <lb n="0199b02" ed="T"/>口行、无不口行，无心不心，无倚不倚，无戒不 <lb n="0199b03" ed="T"/>戒，是谓，迦葉！无漏圣戒而无所堕，出于三界 <lb n="0199b04" ed="T"/>離一切倚。”</p><p xml:id="pT12p0199b0405" cb:place="inline">于是<persName>世尊</persName>，说此颂曰：</p> <lb n="0199b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT12p0199b0501"><l>“持戒不有亦无垢，</l><l>持戒无憍而不倚；</l> <lb n="0199b06" ed="T"/><l>持戒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199010" n="0199010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199010" n="0199010"/><anchor xml:id="beg0199010" n="0199010"/>不暗<anchor xml:id="end0199010"/>无所缚，</l><l>持戒无尘无汚秽；</l> <lb n="0199b07" ed="T"/><l>究竟止息无上寂，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0199011" n="0199011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199011" n="0199011"/><anchor xml:id="beg0199011" n="0199011"/>无<anchor xml:id="end0199011"/>想不想亦无秽；</l> <lb n="0199b08" ed="T"/><l>诸恸众倚一切断，</l><l>是为迦葉持<persName>佛</persName>戒。</l> <lb n="0199b09" ed="T"/><l>不著身口不倚命，</l><l>不贪一切受生死，</l> <lb n="0199b10" ed="T"/><l>以正去来住正道，</l><l>是为迦葉持<persName>佛</persName>戒。</l> <lb n="0199b11" ed="T"/><l>不著世间不倚世，</l><l>得明无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199012" n="0199012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199012" n="0199012"/><anchor xml:id="beg0199012" n="0199012"/>暗<anchor xml:id="end0199012"/>无所有；</l> <lb n="0199b12" ed="T"/><l>无有己想无他想，</l><l>断一切想得淸净；</l> <lb n="0199b13" ed="T"/><l>无此彼岸无中间，</l><l>于此彼岸亦不著；</l> <lb n="0199b14" ed="T"/><l>无缚无诈无诸漏，</l><l>是为迦葉持<persName>佛</persName>戒。</l> <lb n="0199b15" ed="T"/><l>谓名及色意不著，</l><l>禅定正念调御心；</l> <lb n="0199b16" ed="T"/><l>无有吾我无我所，</l><l>是为迦葉称住戒。</l> <lb n="0199b17" ed="T"/><l>不倚禁戒得解脱，</l><l>不叩持戒为欢喜；</l> <lb n="0199b18" ed="T"/><l>于此上求八正道，</l><l>是谓持戒淸净相。</l> <lb n="0199b19" ed="T"/><l>不期持戒不依定，</l><l>谓修习此得智慧；</l> <lb n="0199b20" ed="T"/><l>无有无得是圣性，</l><l>淸净圣戒<persName>佛</persName>所称。</l> <lb n="0199b21" ed="T"/><l>谓己身见心解脱，</l><l>我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199013" n="0199013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199013" n="0199013"/><anchor xml:id="beg0199013" n="0199013"/>是<anchor xml:id="end0199013"/>我所终不起；</l> <lb n="0199b22" ed="T"/><l>心能解空<persName>佛</persName>境界，</l><l>如是持戒莫能勝。</l> <lb n="0199b23" ed="T"/><l>善住净戒得禅定，</l><l>已获禅定修智慧；</l> <lb n="0199b24" ed="T"/><l>已修智慧便得脱，</l><l>已逮解脱平等戒。”</l></lg> <lb n="0199b25" ed="T"/><p xml:id="pT12p0199b2501">说此偈已，八百比丘逮得漏尽，三万二千人 <lb n="0199b26" ed="T"/>远尘離垢诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199014" n="0199014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199014" n="0199014"/><anchor xml:id="beg0199014" n="0199014"/>法<anchor xml:id="end0199014"/>眼生。五百比丘昔已得定， <lb n="0199b27" ed="T"/>闻<persName>佛</persName>说此甚深之法不能解了，从座起去。于 <lb n="0199b28" ed="T"/>是，大迦葉白<persName>世尊</persName>曰：“此五百比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199015" n="0199015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199015" n="0199015"/><anchor xml:id="beg0199015" n="0199015"/>昔已<anchor xml:id="end0199015"/>得 <lb n="0199b29" ed="T"/>定，闻是深法不能解了，即便起去。”</p><p xml:id="pT12p0199b2914" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告大 <pb n="0199c" xml:id="T12.0351.0199c" ed="T"/> <lb n="0199c01" ed="T"/>迦葉曰：“此五百比丘贡高慢故，不能解此无 <lb n="0199c02" ed="T"/>漏净戒。是所说法甚深微妙，诸<persName>佛</persName>之道极甚 <lb n="0199c03" ed="T"/>深妙，非是未种善根与恶知识共相随者所 <lb n="0199c04" ed="T"/>能解了。此五百比丘，昔迦葉<persName>如来</persName>兴出世时， <lb n="0199c05" ed="T"/>悉为异学弟子。闻迦葉<persName>如来</persName>说法时，计著有 <lb n="0199c06" ed="T"/>故，一闻说法心得欢喜。以是因缘，身壞命终， <lb n="0199c07" ed="T"/>生<name role="" type="person">忉利天</name>。从彼命终还生人间，于我法中出 <lb n="0199c08" ed="T"/>家学道。此诸比丘为见所壞，闻是深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199016" n="0199016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199016" n="0199016"/><anchor xml:id="beg0199016" n="0199016"/>法<anchor xml:id="end0199016"/>不能 <lb n="0199c09" ed="T"/>解了，今始造缘不复生于恶趣之中，此身终 <lb n="0199c10" ed="T"/>已当得灭度。”</p><p xml:id="pT12p0199c1006" cb:place="inline">于是，<persName>世尊</persName>告尊者须菩提曰：“汝 <lb n="0199c11" ed="T"/>去化彼五百比丘。”</p><p xml:id="pT12p0199c1108" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>言：“唯<persName>世尊</persName>！此 <lb n="0199c12" ed="T"/>五百比丘不受<persName>佛</persName>教，何况我耶？”</p><p xml:id="pT12p0199c1213" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0199017" n="0199017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199017" n="0199017"/><anchor xml:id="beg0199017" n="0199017"/>于是<anchor xml:id="end0199017"/>，<persName>世尊</persName> <lb n="0199c13" ed="T"/>化作比丘在彼道中。五百比丘见已，往诣化 <lb n="0199c14" ed="T"/>比丘所，问化比丘曰：“诸贤！欲何所至？”</p><p xml:id="pT12p0199c1415" cb:place="inline">化比丘 <lb n="0199c15" ed="T"/>曰：“欲诣山泽遊住安乐。所以者何？向闻<persName>世尊</persName> <lb n="0199c16" ed="T"/>所可说法，我不能解了故。”</p><p xml:id="pT12p0199c1611" cb:place="inline">即言：“诸贤！我等亦 <lb n="0199c17" ed="T"/>闻<persName>世尊</persName>说法，不能解了，而有恐怖，欲诣山泽 <lb n="0199c18" ed="T"/>遊住安乐。”</p><p xml:id="pT12p0199c1805" cb:place="inline">化比丘曰：“诸贤！且来当共谊计，莫 <lb n="0199c19" ed="T"/>得有诤，非沙门法。诸贤！称说般泥洹者，为何 <lb n="0199c20" ed="T"/>等法般泥洹耶？是身中何者众生？何者我人 <lb n="0199c21" ed="T"/>寿命？谓般泥洹，何所法尽便得般泥洹？”</p><p xml:id="pT12p0199c2116" cb:place="inline">五百 <lb n="0199c22" ed="T"/>比丘曰：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199018" n="0199018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199018" n="0199018"/><anchor xml:id="beg0199018" n="0199018"/>婬<anchor xml:id="end0199018"/>怒痴尽便得般泥洹。”</p><p xml:id="pT12p0199c2213" cb:place="inline">化比丘问 <lb n="0199c23" ed="T"/>曰：“诸贤！有婬怒痴尽耶？而言此尽便得般泥 <lb n="0199c24" ed="T"/>洹。”</p><p xml:id="pT12p0199c2402" cb:place="inline">五百比丘答曰：“诸贤！<anchor xml:id="fxT12p0199c01"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0199c2401" n="0199c2401"/><anchor xml:id="beg0199c2401" n="0199c2401"/>婬<anchor xml:id="end0199c2401"/>怒痴者，不在于 <lb n="0199c25" ed="T"/>内而不在外，亦不在两中间，亦非无思想而 <lb n="0199c26" ed="T"/>有也。”</p><p xml:id="pT12p0199c2603" cb:place="inline">化比丘曰：“是故诸贤！不当思想，亦莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199019" n="0199019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199019" n="0199019"/><anchor xml:id="beg0199019" n="0199019"/>反<anchor xml:id="end0199019"/> <lb n="0199c27" ed="T"/>想。若不思想、不<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>反<anchor xml:id="end_6"/>想者，则无染不染。若无 <lb n="0199c28" ed="T"/>染不染者，是说息寂。诸贤当知，所有戒身，亦 <lb n="0199c29" ed="T"/>不生亦不般泥洹，定、慧、解脱、度知见身，亦不 <pb n="0200a" xml:id="T12.0351.0200a" ed="T"/> <lb n="0200a01" ed="T"/>生亦不般泥洹。诸贤！因此五分法身说泥洹 <lb n="0200a02" ed="T"/>者，是法远離、空无所有，无取、无断。如是诸 <lb n="0200a03" ed="T"/>贤！云何可想般泥洹耶？是故诸贤！莫想于想， <lb n="0200a04" ed="T"/>莫想于无想，亦莫断想及与无想，若断想无 <lb n="0200a05" ed="T"/>想者是为大缘。诸贤！若入想知灭定者，于是 <lb n="0200a06" ed="T"/>似有所作。”</p><p xml:id="pT12p0200a0605" cb:place="inline">说此法时，五百比丘诸漏永尽心 <lb n="0200a07" ed="T"/>得解脱。即诣<persName>佛</persName>所，稽首<persName>佛</persName>足，却坐一面。于是， <lb n="0200a08" ed="T"/>尊者须菩提问诸比丘曰：“诸贤，向去何所？今 <lb n="0200a09" ed="T"/>从何来？”</p><p xml:id="pT12p0200a0904" cb:place="inline">诸比丘曰：“尊者须菩提！<persName>佛</persName>所说法无 <lb n="0200a10" ed="T"/>去无来。”</p><p xml:id="pT12p0200a1004" cb:place="inline">须菩提复问诸贤：“师为是谁？”</p><p xml:id="pT12p0200a1015" cb:place="inline">诸比丘 <lb n="0200a11" ed="T"/>曰：“谓不生、不灭是。”</p><p xml:id="pT12p0200a1108" cb:place="inline">须菩提复问：“云何知法？”</p><p xml:id="pT12p0200a1117" cb:place="inline">答 <lb n="0200a12" ed="T"/>曰：“无缚、无解。”</p><p xml:id="pT12p0200a1206" cb:place="inline">须菩提复<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200001" n="0200001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200001" n="0200001"/><anchor xml:id="beg0200001" n="0200001"/>问<anchor xml:id="end0200001"/>：“诸贤！云何解脱？”</p> <lb n="0200a13" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200a1301">答曰：“无明灭而明生也。”</p><p xml:id="pT12p0200a1310" cb:place="inline">须菩提复问：“诸贤！谁 <lb n="0200a14" ed="T"/>弟子耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a1404" cb:place="inline">答曰：“谓如是得如是正智。”</p><p xml:id="pT12p0200a1414" cb:place="inline">须菩提复 <lb n="0200a15" ed="T"/>问：“诸贤！何时当灭度耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a1510" cb:place="inline">答曰：“<persName>如来</persName>所化般泥 <lb n="0200a16" ed="T"/>洹。”</p><p xml:id="pT12p0200a1602" cb:place="inline">须菩提复问：“诸贤！所作已办耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a1614" cb:place="inline">答曰：“吾 <lb n="0200a17" ed="T"/>我所作悉皆已断。”</p><p xml:id="pT12p0200a1708" cb:place="inline">须菩提复问：“诸贤！谁同梵 <lb n="0200a18" ed="T"/>行？”</p><p xml:id="pT12p0200a1802" cb:place="inline">答曰：“不行三界。”</p><p xml:id="pT12p0200a1808" cb:place="inline">须菩提复问：“诸贤！结已 <lb n="0200a19" ed="T"/>尽耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a1903" cb:place="inline">答曰：“诸法至竟灭。”</p><p xml:id="pT12p0200a1910" cb:place="inline">须菩提复问：“诸贤！ <lb n="0200a20" ed="T"/>降伏魔耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a2005" cb:place="inline">答曰：“诸阴不可得。”</p><p xml:id="pT12p0200a2012" cb:place="inline">须菩提复问：“诸 <lb n="0200a21" ed="T"/>贤！顺尊教耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a2106" cb:place="inline">答曰：“无身、口、意。”</p><p xml:id="pT12p0200a2112" cb:place="inline">须菩提复问： <lb n="0200a22" ed="T"/>“诸贤！淸净福田耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a2208" cb:place="inline">答曰：“无受亦无所受。”</p><p xml:id="pT12p0200a2216" cb:place="inline">须 <lb n="0200a23" ed="T"/>菩提复问：“诸贤！度生死耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a2311" cb:place="inline">答曰：“无常无断。”</p> <lb n="0200a24" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200a2401">须菩提复问：“诸贤！向福田地耶？”</p><p xml:id="pT12p0200a2413" cb:place="inline">答曰：“一切 <lb n="0200a25" ed="T"/>诸著悉已解脱。”</p><p xml:id="pT12p0200a2507" cb:place="inline">须菩提复问：“诸贤！趣何所耶？” <lb n="0200a26" ed="T"/>答曰：“随<persName>如来</persName>之所化也。”</p><p xml:id="pT12p0200a2610" cb:place="inline">如是，尊者须菩提问， <lb n="0200a27" ed="T"/>五百比丘答。时彼大众闻已，八百比丘诸漏 <lb n="0200a28" ed="T"/>永尽心得解脱，三万二千人远尘離垢诸<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>法<anchor xml:id="end_7"/> <lb n="0200a29" ed="T"/>眼生。于是，尊者须菩提白<persName>世尊</persName>曰：“甚奇、甚特！ <pb n="0200b" xml:id="T12.0351.0200b" ed="T"/> <lb n="0200b01" ed="T"/>此宝严经，饶益发起趣摩诃衍诸族姓子、族 <lb n="0200b02" ed="T"/>姓女。”</p><p xml:id="pT12p0200b0203" cb:place="inline">须菩提复问<persName>世尊</persName>：“诸族姓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200002" n="0200002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200002" n="0200002"/><anchor xml:id="beg0200002" n="0200002"/>子、族姓<anchor xml:id="end0200002"/>女， <lb n="0200b03" ed="T"/>说此宝严经者，得幾所福？”</p><p xml:id="pT12p0200b0311" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>答曰：“若族姓 <lb n="0200b04" ed="T"/>子、族姓女，说此《宝严经》教授他人，书写经卷 <lb n="0200b05" ed="T"/>在所著处，是为天上天下最妙塔寺。若从法 <lb n="0200b06" ed="T"/>师闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200003" n="0200003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200003" n="0200003"/><anchor xml:id="beg0200003" n="0200003"/>受<anchor xml:id="end0200003"/>持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200004" n="0200004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200004" n="0200004"/><anchor xml:id="beg0200004" n="0200004"/>读<anchor xml:id="end0200004"/>诵，书写经卷者，当敬法师为 <lb n="0200b07" ed="T"/>如<persName>如来</persName>。若敬法师供养奉持者，我记彼人必 <lb n="0200b08" ed="T"/>得无上正真道，命终之时要见<persName>如来</persName>，是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200005" n="0200005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200005" n="0200005"/><anchor xml:id="beg0200005" n="0200005"/>人<anchor xml:id="end0200005"/>当 <lb n="0200b09" ed="T"/>得十种身淸净。云何为十？一者，死时欢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200006" n="0200006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200006" n="0200006"/><anchor xml:id="beg0200006" n="0200006"/>喜<anchor xml:id="end0200006"/> <lb n="0200b10" ed="T"/>无厌；二者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200007" n="0200007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200007" n="0200007"/><anchor xml:id="beg0200007" n="0200007"/>眼目<anchor xml:id="end0200007"/>不乱；三者，手不扰乱；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200008" n="0200008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200008" n="0200008"/><anchor xml:id="beg0200008" n="0200008"/>四者， <lb n="0200b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0200009" n="0200009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200009" n="0200009"/><anchor xml:id="beg0200009" n="0200009"/>心<anchor xml:id="end0200009"/>不扰乱<anchor xml:id="end0200008"/>；五者，身不烦扰；六者，不失大小不 <lb n="0200b12" ed="T"/>净；七者，心不汚秽；八者，心不错乱；九者，手 <lb n="0200b13" ed="T"/>不摸空；十者，随其坐命终。是谓十种身淸净 <lb n="0200b14" ed="T"/>也！</p> <lb n="0200b15" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200b1501">“复次迦葉！当得十种口淸净。云何为十？一者， <lb n="0200b16" ed="T"/>善音；二者，软音；三者，乐音；四者，爱音；五者，柔 <lb n="0200b17" ed="T"/>和音；六者，无碍音；七者，敬音；八者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200010" n="0200010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200010" n="0200010"/><anchor xml:id="beg0200010" n="0200010"/>受<anchor xml:id="end0200010"/>音；九 <lb n="0200b18" ed="T"/>者，天所受音；十者，<persName>佛</persName>所受音。是谓十种口淸 <lb n="0200b19" ed="T"/>净也！</p> <lb n="0200b20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200b2001">“复次迦葉！当得十种意淸净。云何为十？一者， <lb n="0200b21" ed="T"/>无恚不怒他人；二者，无恨不语；三者，不求 <lb n="0200b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0200011" n="0200011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200011" n="0200011"/><anchor xml:id="beg0200011" n="0200011"/>短<anchor xml:id="end0200011"/>；四者，无结缚；五者，无顚倒想；六者，心无 <lb n="0200b23" ed="T"/>懈怠；七者，戒不放逸；八者，意乐佈施欢喜受； <lb n="0200b24" ed="T"/>九者，離贡高慢；十者，得三昧定，获一切<persName>佛</persName>法。 <lb n="0200b25" ed="T"/>是为十种意淸净也！</p> <lb n="0200b26" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200b2601">“复次迦葉！若有恒沙国土满中七宝，供养如 <lb n="0200b27" ed="T"/>恒沙等诸<persName>佛</persName>、<persName>如来</persName>、<persName>等正觉</persName>及弟子众，如恒沙 <lb n="0200b28" ed="T"/>劫一切施安，至般泥洹後起七宝塔；不如是 <lb n="0200b29" ed="T"/>族姓子、族姓女闻此宝严经，受持讽诵为他 <pb n="0200c" xml:id="T12.0351.0200c" ed="T"/> <lb n="0200c01" ed="T"/>人说，不诽谤也。若有女人说此经者，是女人 <lb n="0200c02" ed="T"/>终不堕恶趣，亦不复受女人身也。</p> <lb n="0200c03" ed="T"/><p xml:id="pT12p0200c0301">“复次迦葉！若有族<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200012" n="0200012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0200012" n="0200012"/><anchor xml:id="beg0200012" n="0200012"/>姓<anchor xml:id="end0200012"/>，欲以一切珍妙供养此 <lb n="0200c04" ed="T"/>经典者，当受持<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>读<anchor xml:id="end_8"/>诵书写经卷为他人说，是 <lb n="0200c05" ed="T"/>为供养此经典已。若有受持讽诵书写为人 <lb n="0200c06" ed="T"/>说者，则为供养诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>。”</p><p xml:id="pT12p0200c0611" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说此经时，尊者 <lb n="0200c07" ed="T"/>大迦葉，一切天、龙、鬼神、世间人民，闻<persName>佛</persName>说已， <lb n="0200c08" ed="T"/>欢喜奉行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200013" n="0200013"/></p></cb:div> <lb n="0200c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说摩诃衍宝严经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0194006" to="#end0194006"><lem wit="#wit.orig">晋代译失三藏名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">晋代失译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">晋代失译师名</rdg></app> <app from="#beg0194007" to="#end0194007"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">化</rdg></app> <app from="#beg0194008" to="#end0194008"><lem wit="#wit.orig">误</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">设</rdg></app> <app from="#beg0194009" to="#end0194009"><lem wit="#wit.orig">嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">嫉</rdg></app> <app from="#beg0194010" to="#end0194010"><lem wit="#wit.orig">惘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">罔</rdg></app> <app from="#beg0194011" to="#end0194011"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">诫</rdg></app> <app from="#beg0195001" to="#end0195001"><lem wit="#wit.orig">欲化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">教化</rdg></app> <app from="#beg0195002" to="#end0195002"><lem wit="#wit.orig">念报</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0195003" to="#end0195003"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">善法</rdg></app> <app from="#beg0195004" to="#end0195004"><lem wit="#wit.orig">希望</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">希望</rdg></app> <app from="#beg0195005" to="#end0195005"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">建</rdg></app> <app from="#beg0195006" to="#end0195006"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">山</rdg></app> <app from="#beg0195007" to="#end0195007"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">上</rdg></app> <app from="#beg0195008" to="#end0195008"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">倚</rdg></app> <app from="#beg0195009" to="#end0195009"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">三</rdg></app> <app from="#beg0195010" to="#end0195010"><lem wit="#wit.orig">淤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">汚</rdg></app> <app from="#beg0196001" to="#end0196001"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">王天</rdg></app> <app from="#beg0196a1501" to="#end0196a1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">药<note type="cf1">K06n0053_p1353c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">乐</rdg></app> <app from="#beg0196002" to="#end0196002"><lem wit="#wit.orig">真</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0196003" to="#end0196003"><lem wit="#wit.orig">取，<anchor xml:id="fxT12p0196b01_back"/>取缘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">受取缘</rdg></app> <app from="#beg0196004" to="#end0196004"><lem wit="#wit.orig">则更乐尽，更乐尽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0196005" to="#end0196005"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0196005"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受</rdg></app> <app from="#beg0196006" to="#end0196006"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">无明</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0196005"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">受</rdg></app> <app from="#beg0196008" to="#end0196008"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">倚</rdg></app> <app from="#beg0196009" to="#end0196009"><lem wit="#wit.orig">虚空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">空虚</rdg></app> <app from="#beg0196010" to="#end0196010"><lem wit="#wit.orig">获</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">护</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0195010"><lem wit="#wit.orig">淤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">汚</rdg></app> <app from="#beg0197001" to="#end0197001"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">诸</rdg></app> <app from="#beg0197002" to="#end0197002"><lem wit="#wit.orig">醍醐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB01172">醍</g>糊</rdg></app> <app from="#beg0197003" to="#end0197003"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0197004" to="#end0197004"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">复</rdg></app> <app from="#beg0197005" to="#end0197005"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">具足</rdg></app> <app from="#beg0197006" to="#end0197006"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0197007" to="#end0197007"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app> <app from="#beg0197008" to="#end0197008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">相</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0197007"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app> <app from="#beg0197009" to="#end0197009"><lem wit="#wit.orig">馀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0197010" to="#end0197010"><lem wit="#wit.orig">梦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><g ref="#CB03231">梦</g></rdg></app> <app from="#beg0197011" to="#end0197011"><lem wit="#wit.orig">憎嫉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">增疾</rdg></app> <app from="#beg0198001" to="#end0198001"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">及</rdg></app> <app from="#beg0198002" to="#end0198002"><lem wit="#wit.orig">搏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3">抟</rdg></app> <app from="#beg0198003" to="#end0198003"><lem wit="#wit.orig">恚责</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">恚啧</rdg></app> <app from="#beg0198004" to="#end0198004"><lem wit="#wit.orig">御者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">善御</rdg></app> <app from="#beg0198005" to="#end0198005"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">种</rdg></app> <app from="#beg0198006" to="#end0198006"><lem wit="#wit.orig">乞<lb n="0198b22" ed="T"/>食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">索食</rdg></app> <app from="#beg0198007" to="#end0198007"><lem wit="#wit.orig">学</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0198008" to="#end0198008"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0198009" to="#end0198009"><lem wit="#wit.orig">剔<lb n="0198c05" ed="T"/>除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">剃除</rdg></app> <app from="#beg0198010" to="#end0198010"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit3">设</rdg></app> <app from="#beg0198011" to="#end0198011"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app> <app from="#beg0198012" to="#end0198012"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">永</rdg></app> <app from="#beg0198013" to="#end0198013"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app> <app from="#beg0198014" to="#end0198014"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0199001" to="#end0199001"><lem wit="#wit.orig">漂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><g ref="#CB00579">漂</g></rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0199001"><lem wit="#wit.orig">漂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><g ref="#CB00579">漂</g></rdg></app> <app from="#beg0199003" to="#end0199003"><lem wit="#wit.orig">薝蔔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">胆蔔</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">瞻匐</rdg></app> <app from="#beg0199004" to="#end0199004"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0199005" to="#end0199005"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">常</rdg></app> <app from="#beg0199006" to="#end0199006"><lem wit="#wit.orig">净戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">戒净</rdg></app> <app from="#beg0199007" to="#end0199007"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">命</rdg></app> <app from="#beg0199008" to="#end0199008"><lem wit="#wit.orig">察</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6">密</rdg></app> <app from="#beg0199009" to="#end0199009"><lem wit="#wit.orig">不息</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">无息相</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6">无息</rdg></app> <app from="#beg0199010" to="#end0199010"><lem wit="#wit.orig">不暗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit6">无暗</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">无碍</rdg></app> <app from="#beg0199011" to="#end0199011"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">千</rdg></app> <app from="#beg0199012" to="#end0199012"><lem wit="#wit.orig">暗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">间</rdg></app> <app from="#beg0199013" to="#end0199013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">见</rdg></app> <app from="#beg0199014" to="#end0199014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6">法法</rdg></app> <app from="#beg0199015" to="#end0199015"><lem wit="#wit.orig">昔已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">已昔</rdg></app> <app from="#beg0199016" to="#end0199016"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">经</rdg></app> <app from="#beg0199017" to="#end0199017"><lem wit="#wit.orig">于是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">是时</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">是</rdg></app> <app from="#beg0199018" to="#end0199018"><lem wit="#wit.orig">婬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">婬</rdg></app> <app from="#beg0199c2401" to="#end0199c2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">婬<note type="cf1">K06n0053_p1359b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婬</rdg></app> <app from="#beg0199019" to="#end0199019"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit6">及</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0199019"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit3 #wit6">及</rdg></app> <app from="#beg0200001" to="#end0200001"><lem wit="#wit.orig">问</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">问云何知法答曰无缚无解须菩提复问</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0199014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6">法法</rdg></app> <app from="#beg0200002" to="#end0200002"><lem wit="#wit.orig">子、族姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200003" to="#end0200003"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">授</rdg></app> <app from="#beg0200004" to="#end0200004"><lem wit="#wit.orig">读</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200005" to="#end0200005"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3 #wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200006" to="#end0200006"><lem wit="#wit.orig">喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">乐</rdg></app> <app from="#beg0200007" to="#end0200007"><lem wit="#wit.orig">眼目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit6">即自</rdg></app> <app from="#beg0200009" to="#end0200009"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">耳</rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0200008" to="#end0200008"><lem wit="#wit.orig">四者，<lb n="0200b11" ed="T"/><note n="0200009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">心＝耳【三】【宫】</note><note n="0200009" resp="#resp1" type="mod">心【大】，耳【宋】【元】【明】【宫】</note><app n="0200009"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">耳</rdg></app>不扰乱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0200010" to="#end0200010"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">爱</rdg></app> <app from="#beg0200011" to="#end0200011"><lem wit="#wit.orig">短</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">彼短</rdg></app> <app from="#beg0200012" to="#end0200012"><lem wit="#wit.orig">姓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">姓子</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0200004"><lem wit="#wit.orig">读</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0194006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194006">晋代译失三藏名【大】，晋代失译【宋】【元】【宫】，晋代失译师名【明】</note> <note n="0194007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194007">他【大】，化【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0194008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194008">误【大】，设【宫】</note> <note n="0194009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194009">嫉【大】，嫉【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0194010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194010">惘【大】，罔【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0194011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0194011">戒【大】，诫【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0195001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195001">欲化【大】，教化【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0195002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195002">念报【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0195003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195003">善【大】，善法【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0195004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195004">希望【大】，希望【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0195005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195005">逮【大】，建【宫】</note> <note n="0195006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195006">止【大】，山【宋】【元】</note> <note n="0195007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195007">止【大】，上【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0195008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195008">猗【大】下同，倚【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0195009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195009">二【大】，三【元】</note> <note n="0195010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0195010">淤【大】＊，汚【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0196001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196001">王【大】，王天【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0196002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196002">真【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0196003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196003"><!--CBETA todo type: ＊-->取取缘【大】＊，〔－〕【宫】，受取缘【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0196004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196004">则更乐尽更乐尽【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0196005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196005">取【大】＊，受【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0196006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196006">行【大】，无明【宋】【元】【明】</note> <note n="0196007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196007"><!--CBETA todo type: c-->猗【大】，倚【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0196008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196008">猗【大】下同，倚【元】【明】下同</note> <note n="0196009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196009">虚空【大】，空虚【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0196010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0196010">获【大】，护【宋】【宫】</note> <note n="0197001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197001">邪【大】，诸【明】【宫】</note> <note n="0197002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197002">醍醐【大】，<g ref="#CB01172">醍</g>糊【宫】</note> <note n="0197003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197003">分【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0197004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197004">後【大】，复【宋】【宫】</note> <note n="0197005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197005">具【大】，具足【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0197006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197006">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0197007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197007">往【大】＊，住【宫】＊</note> <note n="0197008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197008">想【大】，相【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0197009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197009">馀【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0197010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197010">梦【大】，<g ref="#CB03231">梦</g>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0197011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0197011">憎嫉【大】，增疾【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198001">反【大】，及【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198002">搏【大】，抟【元】【明】【宫】</note> <note n="0198003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198003">恚责【大】，恚啧【宋】【宫】</note> <note n="0198004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198004">御者【大】，善御【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198005">重【大】，种【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198006">乞食【大】，索食【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198007">学【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198008">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198009">剔除【大】，剃除【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198010">诸【大】，设【明】【宫】</note> <note n="0198011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198011">至【大】，生【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198012">求【大】，永【宫】</note> <note n="0198013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198013">住【大】，生【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0198014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0198014">死【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0199001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199001">漂【大】＊，<g ref="#CB00579">漂</g>【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0199003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199003">薝蔔【大】，胆蔔【宋】【元】【明】【宫】，瞻匐【圣】</note> <note n="0199004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199004">戒【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0199005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199005">当【大】，常【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0199006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199006">净戒【大】，戒净【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0199007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199007">令【大】，命【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0199008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199008">察【大】，密【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0199009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199009">不息【大】，无息相【宋】【元】【明】，无息【宫】【圣】</note> <note n="0199010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199010">不暗【大】，无暗【宋】【宫】【圣】，无碍【元】【明】</note> <note n="0199011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199011">无【大】，千【宫】</note> <note n="0199012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199012">暗【大】，间【元】【明】</note> <note n="0199013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199013">是【大】，见【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0199014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199014">法【大】＊，法法【宫】【圣】＊</note> <note n="0199015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199015">昔已【大】，已昔【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0199016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199016">法【大】，经【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0199017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199017">于是【大】，是时【宋】【元】【明】【宫】，是【圣】</note> <note n="0199018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199018"><!--CBETA todo type: ＊-->婬【大】＊，婬【圣】＊</note> <note n="0199019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199019">反【大】＊，及【元】【明】【宫】【圣】＊</note> <note n="0200001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200001">问【大】，问云何知法答曰无缚无解须菩提复问【圣】</note> <note n="0200002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200002">子族姓【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0200003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200003">受【大】，授【宋】【元】【宫】【圣】</note> <note n="0200004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200004">读【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0200005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200005">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】【圣】</note> <note n="0200006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200006">喜【大】，乐【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0200007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200007">眼目【大】，即自【宫】【圣】</note> <note n="0200008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200008">（四者…乱）六字【大】，〔－〕【圣】</note> <note n="0200009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200009">心【大】，耳【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0200010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200010">受【大】，爱【宋】【宫】</note> <note n="0200011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200011">短【大】，彼短【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0200012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0200012">姓【大】，姓子【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0194006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194006">晋代译失三藏名＝晋代失译【宋】【元】【宫】，晋代失译师名【明】</note> <note n="0194007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194007">他＝化【三】【宫】</note> <note n="0194008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194008">误＝设【宫】</note> <note n="0194009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194009">嫉＝嫉【三】【宫】</note> <note n="0194010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194010">惘＝罔【三】【宫】</note> <note n="0194011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194011">戒＝诫【三】【宫】</note> <note n="0195001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195001">欲化＝教化【三】【宫】</note> <note n="0195002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195002">〔念报〕－【三】【宫】</note> <note n="0195003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195003">善＋（法）【三】【宫】</note> <note n="0195004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195004">希望＝希望【三】【宫】</note> <note n="0195005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195005">逮＝建【宫】</note> <note n="0195006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195006">止＝山【宋】【元】</note> <note n="0195007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195007">止＝上【三】【宫】</note> <note n="0195008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195008">猗＝倚【三】【宫】下同</note> <note n="0195009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195009">二＝三【元】</note> <note n="0195010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195010">淤＝汚【三】【宫】＊</note> <note n="0196001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196001">王＋（天）【三】【宫】</note> <note n="0196002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196002">〔真〕－【三】【宫】</note> <note n="0196003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196003">取＝受【三】＊，〔取取缘〕－【宫】</note> <note n="0196004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196004">〔则更乐尽更乐尽〕－【宫】</note> <note n="0196005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196005">取＝受【三】【宫】＊</note> <note n="0196006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196006">行＝无明【三】</note> <note n="0196007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196007">猗＝倚【三】【宫】</note> <note n="0196008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196008">猗＝倚【元】【明】下同</note> <note n="0196009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196009">虚空＝空虚【三】【宫】</note> <note n="0196010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196010">获＝护【宋】【宫】</note> <note n="0197001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197001">邪＝诸【明】【宫】</note> <note n="0197002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197002">醍醐＝<g ref="#CB01172">醍</g>糊【宫】</note> <note n="0197003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197003">〔分〕－【三】【宫】</note> <note n="0197004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197004">後＝复【宋】【宫】</note> <note n="0197005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197005">具＋（足）【三】【宫】</note> <note n="0197006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197006">〔王〕－【三】【宫】</note> <note n="0197007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197007">往＝住【宫】＊</note> <note n="0197008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197008">想＝相【三】【宫】</note> <note n="0197009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197009">〔馀〕－【三】【宫】</note> <note n="0197010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197010">梦＝<g ref="#CB03231">梦</g>【三】【宫】</note> <note n="0197011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197011">憎嫉＝增疾【三】【宫】</note> <note n="0198001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198001">反＝及【三】【宫】</note> <note n="0198002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198002">搏＝抟【元】【明】【宫】</note> <note n="0198003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198003">恚责＝恚啧【宋】【宫】</note> <note n="0198004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198004">御者＝善御【三】【宫】</note> <note n="0198005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198005">重＝种【三】【宫】</note> <note n="0198006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198006">乞食＝索食【三】【宫】</note> <note n="0198007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198007">〔学〕－【三】【宫】</note> <note n="0198008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198008">〔不〕－【三】【宫】</note> <note n="0198009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198009">剔除＝剃除【三】【宫】</note> <note n="0198010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198010">诸＝设【明】【宫】</note> <note n="0198011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198011">至＝生【三】【宫】</note> <note n="0198012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198012">求＝永【宫】</note> <note n="0198013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198013">住＝生【三】【宫】</note> <note n="0198014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198014">〔死〕－【三】【宫】</note> <note n="0199001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199001">漂＝<g ref="#CB00579">漂</g>【三】【宫】＊</note> <note n="0199002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199002">以上圣本断缺</note> <note n="0199003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199003">薝蔔＝胆蔔【三】【宫】，瞻匐【圣】</note> <note n="0199004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199004">〔戒〕－【圣】</note> <note n="0199005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199005">当＝常【三】【宫】</note> <note n="0199006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199006">净戒＝戒净【三】【宫】【圣】</note> <note n="0199007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199007">令＝命【三】【宫】</note> <note n="0199008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199008">察＝密【三】【宫】【圣】</note> <note n="0199009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199009">不息＝无息相【三】，无息【宫】【圣】</note> <note n="0199010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199010">不暗＝无暗【宋】【宫】【圣】，无碍【元】【明】</note> <note n="0199011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199011">无＝千【宫】</note> <note n="0199012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199012">暗＝间【元】【明】</note> <note n="0199013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199013">是＝见【三】【宫】</note> <note n="0199014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199014">法＋（法）【宫】【圣】＊</note> <note n="0199015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199015">昔已＝已昔【三】【宫】</note> <note n="0199016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199016">法＝经【三】【宫】</note> <note n="0199017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199017">于是＝是时【三】【宫】，〔于〕－【圣】</note> <note n="0199018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199018">婬＝婬【圣】＊</note> <note n="0199019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199019">反＝及【元】【明】【宫】【圣】＊</note> <note n="0200001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200001">问＋（云何知法答曰无缚无解须菩提复问）十五字【圣】</note> <note n="0200002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200002">〔子族姓〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0200003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200003">受＝授【宋】【元】【宫】【圣】</note> <note n="0200004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200004">〔读〕－【三】【宫】＊</note> <note n="0200005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200005">〔人〕－【三】【宫】【圣】</note> <note n="0200006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200006">喜＝乐【三】【宫】</note> <note n="0200007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200007">眼目＝即自【宫】【圣】</note> <note n="0200008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200008">〔四者…乱〕六字－【圣】</note> <note n="0200009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200009">心＝耳【三】【宫】</note> <note n="0200010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200010">受＝爱【宋】【宫】</note> <note n="0200011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200011">（彼）＋短【三】【宫】</note> <note n="0200012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200012">姓＋（子）【元】【明】</note> <note n="0200013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200013">此下圣本有光明皇后愿文</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0196a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0196a15.15" target="#nkr_note_add_0196a1501">药【CB】【丽-CB】，乐【大】</note> <note n="0199c2401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.0199c24.10" target="#nkr_note_add_0199c2401">婬【CB】【丽-CB】，婬【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>